sato
The maning of "I wouldn't doubt to say ". I have just read this phrases but I cannot understand the meaning of " I wouldn't doubt to say " well. Does it mean that "I would say"? Is this expression often used? I chose Prague as a destination where I wanted to celebrate new year's eve. I arrived back home from Prague last evening and I already miss it a a lot! I wouldn't doubt to say that I felt in love with this city. Thank you in advance for your reply.
5. Jan. 2014 04:30
Antworten · 5
1
It's not correct English, it doesn't mean anything. "I wouldn't hesitate to say" seems to be what they mean, that there is no doubt they fell in love with the city.
5. Januar 2014
I agree with Amanda. I would have said "I wouldn't hesitate to say that I fell in love with this city," or 「この町が好きになったとためらずに言えます」 in Japanese..
5. Januar 2014
Perfect!
5. Januar 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!