Diamoci dentro
Come si dice questa frase in inglese? Ho visto un traduzione dicendo 'come on/let's go' ... se quest'è giusto, è un' espressione idiomatico?
Potrebbe andare bene. Ma l'espressione italiana prelude anche a un grosso sforzo o impegno. Suona tipo "Come on, let's break our backs!".
12. Januar 2014
2
0
0
Direi che dipende dai casi. Una traduzione che ho sentito in qualche film americano é 'put some muscle into it!'. Ma 'dacci dentro' ha un campo di utilizzo più vasto del solo sforzo muscolare.
13. Januar 2014
1
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!