李汉伦
仅此而已 到底怎么用? 字典没有这个词语, 这么说, 这应该不是成语哦? 那其意思是什么? 按到一个一个字来翻译的话, 我猜是: just this, nothing more 但英文没有这种说法, 完全是Chinglish :-P 那如下的翻译如何? nothing more, nothing less 回答时麻烦你举个例子. 谢谢
2. Juli 2008 01:55
Antworten · 2
仅此而已的意思是没什么多余的想说的或想做的,没有发生新的事件时,你可以这么说。 比如:1.我要说的不多,仅此而已。 2.今天我不高兴,仅此而已。 如果要翻译成英语的话,nothing more 就可以了吧。
2. Juli 2008
that's it or that's all 仅仅是这样而已,就这么多或者没什么特别
2. Juli 2008
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!