Mina
次第という単語はこの言葉でどういう意味ですか。 わたくし並びに代表団一同、心より感謝申し上げる次第です。こちら、次第とはなんの意味ですか。「次第です」とはどんな感じですか。
31. März 2014 13:13
Antworten · 1
This sentence is formal. You can use it to show your appreciation in front of people in an official occasion. This ’次第' means 'how things have gone'. You've been feeling thankful for something, and you've decided to express it because you've got a chance to speak in front of people you are feeling thankful to. This '次第' means this sequence of events. I think that you can 'わけ(訳)', which sounds rather casual, instead of this '次第'.
2. April 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!