Ahuva
How to say "What are you doing here?" in Korean I here a lot in K-Dramas "we iriniya"? and it is translated to "what are you doing here". Is it correct? and do you write it like this: 왜 일인야? / 왜 일인이에요? Thank you :)
1. Juni 2014 18:14
Antworten · 4
2
i think maybe that is "왠 일이야?" it means "what are you doing here" you're right and another expression is "무슨일이야?" it is same mean
1. Juni 2014
1
왜 일인야? is literally translated to something like "What is it?", though depending on the context it can have the meaning of "What are you doing here?' However, the literal way to say "What are you doing here?" would be "여기 뭐하고있어?" (Yeo-ki-mwo-ha-go-iss-eo)
2. Juni 2014
I looked up in the Naver dictionary and discovered that 왠 is a contraction of 어찌 된 (어찌 = how, what; 된 = happened). 일 = work, deal. and you can say it formal like this: 어찌 된 일입니까? thank you for the question and Tonny for the answer - I could learn something new! ))
3. Juni 2014
Correct writing is 웬일이야. Like What happened? As an example, A friend rang up you at the middle of the night, Without notice. Then you can say 웬일이야? I think 무슨일이야 is more Affectionate expression than 웬일이야:)
2. Juni 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!