Au bout de moment signifie "after awhile "or "sometime later". Je dirais probablement "Je reviens tout de suite."
28. Juni 2014
0
2
2
Je reviens tout de suite ! ;]
28. Juni 2014
0
2
1
It could also be "de retour dans un moment" (back in moment). Beware but / bout (goal/end), not the same word!
28. Juni 2014
0
1
0
Your translation is not commonly used. The issue of your sentence is too uncertain and the verb is not the right one. The proposition of Christian and Laura are just fine.
2. Oktober 2014
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!