Mario
Wiederkommen/zurückkommen I understand that these verbs may both be translated as "to come back" or "return", can they be used interchangeably or there is a difference to keep in mind?
11. Juli 2014 01:36
Antworten · 4
There's a slight difference, and you can understand it from looking at the primary meanings of "wieder" (again) and "zurück" (back). wiederkommen = to go to the same place, again zurückkommen = to go back to the same place
11. Juli 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Mario
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Ungarisch, Italienisch, Japanisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Schwedisch
Lernsprache
Englisch, Französisch, Ungarisch, Italienisch, Japanisch, Portugiesisch, Russisch, Schwedisch