Adonde fueres haz lo
Picatoste vs tostón? Según wordreference se conocen como picatostes en España...¿se usa tostón o picatoste en tu país? iGracias! http://en.wikipedia.org/wiki/Crouton
22. Jan. 2015 01:59
Antworten · 9
En Mexico le decimos Crutones
23. Januar 2015
Yo nunca los uso, los odio.
22. Januar 2015
En México a los se le conoce como 'tostones' a las monedas de 50 centavos (de peso mexicano, obviamente)
6. März 2015
Hola! Hacía muchos años que no oía la palabra tostón para referirse a los picatostes. ¿Dónde la ha visto/oído?. Pensaba que era cosa de mi abuelo ;) En general, en España, "tostón" indica que algo es muy aburrido... "Este libro es un tostón", "esta película es un tostón"...
22. Januar 2015
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!