Sebas
"Estoy ansioso" in English. The expression "Estoy ansioso" is used when you can't wait for something. I was looking for a English equivalent, but anxious doesn't seem like the correct one. I think that because it means "ansiedad" in the negative sense form, and "Estoy ansioso" it's generally a positive one. Can you help me with this?
3. Mai 2015 00:30
Antworten · 8
If a person is overly excited and can't wait to do something due to their anticipation we say they "have ants in their pants". It does not have a negative connotation.
3. Mai 2015
To be impatient. E.g. I am impatient to get started 'I am anxious to get started' or 'I am looking forward to getting started' also mean a similar thing.
3. Mai 2015
I am sure that there is a more sophisticated thing to say, but I can't think of it off the top of my head. In this situation, say someone is really excited to do something, I and a lot of other people say they have "ants in their pants". Yes, seriously jeje.
3. Mai 2015
The correct word is exciting
3. Mai 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!