Angela
Can I say "He is basically able to communicate in English"? Thank you!
17. Dez. 2015 12:43
Antworten · 10
1
I agree with James. Your sentence is grammatically sound, but not very meaningful. The adverb 'basically' should not be modifying 'able'. It is the word 'English' which should be modified. You can say "He is able to communicate in basic English" or something like "He is able to communicate in a basic way in English."
17. Dezember 2015
1
I think, there is no grammar mistake in your sentence. sound good
17. Dezember 2015
1
I think that you're trying to say: 'He is able to communicate in basic English' i.e. he can speak a little english; enough to get by...
17. Dezember 2015
You could say, "He is more or less able to communicate in English.". This has a different feel from the first correction. It's an informal way to suggest that he speaks well enough to get the idea across but with mistakes.
17. Dezember 2015
Ok
10. Januar 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!