Eigo no Sensei
"(을/를) 못해요" 하고 "하지 못해요" 은 달라요? 어떻게달라요? "(을/를) 못해요" 하고 "하지 못해요" 은 달라요? 어떻게달라요? 아니면100% 같아요? 수영(을) 못해요. 수영(을)하지 못해요. Are these exactly the same in meaning? Can they be used in exactly the same situation? Or is there a slight difference in nuance, or context when one is more appropriate than the other?
3. Jan. 2016 01:21
Antworten · 3
2
"(을/를) 못해요" 하고 "하지 못해요" 은 달라요? 어떻게 달라요? I think the two are the same as far as the connotation goes. The shorter 못하다 is preferred in conversation and ~지 못하다 in more formal, literary contexts using long-winded style. Also, in some cases one might be preferred over the other because of surrounding structures which might make the other more awkward. I can't think of a good example of that off-hand but there are situations that make one of them work better than the other. Same goes for 안 하다 vs 하지 않다.
4. Januar 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!