Christina
Qué es correcto? O qué es la diferencia? ... entre estaba ducheando o estuve ducheando. Qué la gente más utiliza?
31. Juli 2016 19:13
Antworten · 4
1
Las dos frases significan casi la misma cosa excepto "estuve duchando" lleva un significado más fuerte que la acción en progreso cesó cuando fue interrumpido. "Estaba duchando" no indica que la acción cesó, sino que la acción fue interrumpido (y tal vez siguiera durante la interrupción). The two phrases mean almost the same thing except that "estuve duchando" carries a stronger meaning that the action in progress stopped when it was interrupted. "Estaba duchando" doesn't indicate that the action stopped, but rather that the action was interrupted (and perhaps it continued during the interruption). Also, when using "ser" after the idea of "what", write "Cuál" instead. "¿Cuál es correcto?" "Cuál es la diferencia?"
1. August 2016
Me estuve duchando significa que ya lo hiciste y quedó en el pasado Me estaba duchando significa que aún te estas duchando cuando sucedió algo inesperado. Me estuve duchando means you already did and it was in the past Me estaba duchando means that even when you're showering something unexpected happened.
2. August 2016
Creo que te refieres al verbo "duschen". En ese caso en España se utilizan ambas. "me estaba duchando" o "me estuve duchando"
31. Juli 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!