Nicolas
sollevatesi Buongiorno a tutti, da Il Cimitero di Praga: Ma, grazie ad alcune incisioni più immaginative che lo ritraevano sotto la luce lunare, mi era subito apparso chiaro il partito che potevo trarre da quella atmosfera da tregenda, se tra quelle che sembravano le lastre di un pavimento sollevatesi in tutti i sensi a causa di un sommovimento tellurico, si fossero posti, curvi, intabarrati e incappucciati, con le loro barbe grigiastre e caprine, dei rabbini intenti a un complotto, inclinati anch’essi come le lapidi a cui s’appoggiavano, a formare nella notte una foresta di fantasmi rattrappiti. Cosa vuol dire "sollevatesi"? Non trovo questa parola in nessun luogo. Grazie.
5. Okt. 2016 19:18
Antworten · 8
2
"Sollevatesi" è la forma breve per esprimere la frase subordinata "che si sono sollevate". Il verbo base è "Sollevare", il "te" indica la 3° persona plurale, il "si" finale indica la riflessività dell'azione. Queste forme sono usate spesso per rendere le frasi più "armoniose", spesso anche nella poesia. es: * Le polemiche sollevatesi in questi giorni = Le polemiche che si sono sollevate in questi giorni. * La folla rivoltatasi alla polizia creò disordini = La folla che si è rivoltata alla polizia creò disordini (nota "ta": 3° persona singolare femminile) * L'uomo calatosi nel crepaccio scomparve = L'uomo che si è calato nel crepaccio scomparve (nota "to": 3° persona singolare maschile) Può anche essere usata per esprimere un ordine logico e temporale nelle azioni es: * L'uomo, calatosi nel crepaccio, scomparve = L'uomo, dopo essersi calato nel crepaccio, scomparve (le virgole introducono in senso di causa-conseguenza o anche di prima-dopo) * La signora, chiamatasi fuori dalla discussione, se ne andò = La signora, dopo essersi chiamata fuori dalla discussione, se ne andò
5. Oktober 2016
Sollevatesi è una cogniugazione del verbo sollevare . il significato più comune è alzare o spostare qualcosa dal basso verso l'alto. Quindi quelle sembravano lastre di pavimento che si sono sollevate o alzate ( cioè dal basso verso l'alto)
5. Oktober 2016
Non per farmi gli affari tuoi, ma non è un po' troppo difficile Eco? :-) E' un grandissimo scrittore, ma senza dubbio la sua prosa è anche molto complicata...!
5. Oktober 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!