Luca
很早以前, 很久以前, 很早已经。。。 I just can't understand these uses of 早 and 久. I'm not even sure if they are legit at all... 很早以前 很久以前 很早已经 could you provide me some example? Thanks
16. Okt. 2016 19:56
Antworten · 4
4
Hi, Actually we use “很久以前” more frequent, whenever you want to express a long time ago( I think at least more than 10 years) you can use it. As for "很早以前",usually there are sentences before and after it. For example" 其实那件事是很早以前发生的=actually it hap pened a long time ago “很早已经” in Chinese it's not a fixed sentence. we don‘t put 很早and 已经together(of course in a long sentence they can coexist but not “together”) 早 in Chinese usually means ’early‘。 久 in Chinese means a long period of time and ancient as well both two words might have same meaning if they are added with other words:很早以前=很久以前(it depends on the meaning of the sentence) a little tips:in Chinese there are a lot of situations that can't be understand,compared to many other languages Chinese tends to have less ’logical regulations‘,so just remember them in heart and don't spend too much time on “ why”(even Chinese don’t know why,hahaha)
16. Oktober 2016
1
HI 在中文里,一般来说“久”比“早”可以指代更久远的时间。有的时候(in some occasions)”很早以前“=”很久以前“ 举个例子: 1、很久以前 (1)很久以前,有一个国王,他住在城堡里。(Long long ago)(可能是传说,可能是几百年前的事情)(在这个语境下,我们一般不使用“很早以前”,更不可能使用“很早已经”) (2)上一次见到你已经是很久以前的事情了。(两人可能好几年、十几年没有见面了) 2、很早已经 明天就要交论文了,但是我一点都不担心,因为我很早的时候就已经完成了它。(可能几周前就已经写好了论文) 3.很早以前 上一次见到你是很早以前(=很久以前)的事情了。(but I dont use 很早以前 very often) 希望我的答案对你有帮助。Hope my answer could help you.
16. Oktober 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!