Queria dizer você o quera dizer-te
Oi,
no portugues do Brasil, é melhor dizer:
"Queria dizer você" o "queria dizer-te/ti"?
Eu não sei o que pronome deveria ser usado para "você"
'Queria dizer você' e 'queria dizer-ti' não existem em nenhuma variante. No português brasileiro atual, as opções comuns são 'queria dizer a/para você', 'queria te dizer' e 'queria lhe dizer'.
10. April 2017
7
4
1
Utilizamos o "te" para você, mesmo que ele se relacione ao pronome "tu" ou ainda o "lhe" da terceira pessoa do singular, uma vez que você é conjugado também na terceira do singular, mas esse uso é menos frequente do que o com "te"
Queria te dizer...
Queria lhe dizer...
11. April 2017
1
1
1
O que é:
"(Eu) queria te dizer".
Ou, se você quiser ser muito correto (e não irá ouvir isso na rua, frequentemente):
"(Eu) queria lhe dizer".
Mas, claro, se você quer começar a variar a expressão, existem muitas opções.
11. April 2017
1
1
1
Queria te dizer (uso informal)
Queria lhe dizer (uso formal)
16. April 2017
0
1
0
No português do Brasil costumamos dizer: "Eu quero lhe dizer" (formal) ou "Eu quero te dizer" (informal).
Caso seja uma expressão utilizada no tempo apresentado pelo aluno, Pretérito Perfeito, ou seja, "Queria Dizer você", no Português do Brasil utilizamos: "Gostaria de lhe dizer" (formal) ou "Gostaria de te dizer" (informal).
Espero ter contribuído para solucionar a sua dúvida.
Gratidão.
11. April 2017
4
0
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!