Hola Wanda!
En España es normal usar el verbo quedar así, y en la frase que has citado significa "we have arranged to meet for dinner"
Otros ejemplos.
Me tengo que ir, he quedado con Pablo. I have to go, I've arranged to meet Pablo.
¿Dónde quedamos? Where shall we meet?
Quedé con ella a las ocho, pero me dejó plantado. I arranged to meet her at eight, but she stood me up.
¿Quedamos mañana para ir a la playa? shall we meet tomorrow to go to the beach?