As the others have said, in America, 'darn' is a softer expletive that 'damn'.
Over there, some people would get upset if you said 'damn'. Here, that's less likely, and 'darn' is not used, unless you are trying to sound American.
21. September 2017
0
1
0
Damn is a bad word but darn isn't a bad word?
21. September 2017
0
0
0
'darn' is a euphemism for `damn'.
In short, damn is stronger; darn is softer.
21. September 2017
0
0
0
They mean the same thing. Damn is basically a "bad word" so younger people tend to say darn. Either way, you can say both.
21. September 2017
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!