Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
Adrian
「べつに」vs「べつにいいけど」 誰かが「別に」と返事するときは、 「別にいいけど」とか、「別にかまいません」などの表現より、 ちょっと違う感じがすると思えますか? 意味が違う気がしますけど、以下は英語で訳してみる べつに='not particularly', neutral べつにいいけど='not particularly', slightly negative べつにかまいません='not particularly', slightly positive これはどうですか?
8. Dez. 2017 16:39
1
0
Antworten · 1
2
口調にもよりますが、「別に」だけで返事をされると、いやな気持になります。 「あなたと話をしたくない」、「答えたくない」と思っているように聞こえるからです。 「別に」の後に「いい」が省略されているわけではなく、「別に(どうでもいい)」、「別に(興味ないし)」の意味のことが多いです。 こちらの目を見ずに、ぶっきらぼうにあるいは乱暴に、「別に」という場合は、”Nothing." や "Whatever" に近いのではないでしょうか。 または、相手に対して怒っていて、その理由をはっきり言いたくないけど察してほしいとき、 「怒ってるの?」 「別に。(あんたのせいでしょ)」 「別にいいけど」よりも「別に」の方が negative な感じがします。
8. Dezember 2017
0
2
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
Adrian
Sprachfähigkeiten
Englisch, Japanisch
Lernsprache
Japanisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
Top 6 Mistakes to Avoid with Vocabulary Acquisition
von
39 positive Bewertungen · 10 Kommentare
Navigating Your First Job: Do's and Don'ts in the Workplace
von
47 positive Bewertungen · 21 Kommentare
What Content to Watch to Acquire Advanced-level Proficiency
von
79 positive Bewertungen · 50 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.