Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
Joanna
永爱 is this correct in Chinese? I want to write Love Forever. I saw that Eternal Love has 4 characters but I want something with two characters. Is this one correct?
12. Dez. 2017 17:40
5
0
Antworten · 5
0
there are lots of elegant expression 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期 海枯石烂、地老天荒、长相厮守
https://www.italki.com/question/387479
14. Dezember 2017
0
0
0
I asked few Chinese friends and they said that it can be used this way. They use it in titles or poetry. Thank you for help :)
13. Dezember 2017
0
0
0
永远的爱情也可以
13. Dezember 2017
0
0
0
Grammatically speaking it's not wrong, however it sounds weird, that being said people will be able to get the gist of it.
12. Dezember 2017
0
0
0
永恒的爱
12. Dezember 2017
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
Joanna
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Japanisch, Koreanisch, Polnisch, Spanisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Japanisch, Koreanisch, Polnisch, Spanisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
von
9 positive Bewertungen · 2 Kommentare
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
von
65 positive Bewertungen · 21 Kommentare
10 American Car Idioms You Should Know
von
33 positive Bewertungen · 14 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.