Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
Giulia T.
「〇〇前までに」という表現 すみません。短い質問です。 「期日の2週間前までに通知しなければならない」 という表現の意味についての質問です。 この場合では「前までに」という言葉の意味は確認したいと思います。 パターン① (通知の日) 〜 (期日の2週間前の日) 〜 (期日)OK パターン② (期日の2週間前の日) 〜 (通知の日) 〜(期日) NG 上の第2目のパターンは絶対にだめだという意味なんでしょうか。 よろしくお願いします。
24. Juni 2018 22:37
4
0
Antworten · 4
0
”〜までに”は、その前に書かれている日や年を含みません。 明日までというのは今日中(真夜中を少し過ぎて実際には明日になるかも知れませんが)に何かをするということですし、20歳までにというのは、遅くとも19歳でということです。 その”〜までに”の前に”前”がついているだけのことです。
25. Juni 2018
1
0
0
「二週間前までに」は「二週間前の日より前の日か、二週間前の日当日に」という意味です。もし、今日が6月1日で期日が6月21日の場合、6月1日から(21日の二週間前の)6月7日の間に通知しなければなりません。②の場合は、この例の場合の7日より後(8日から20日の間)に通知をするということですよね?21日から見て二週間に満たないのでNGになります。
25. Juni 2018
1
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
Giulia T.
Sprachfähigkeiten
Englisch, Deutsch, Italienisch, Japanisch
Lernsprache
Englisch, Deutsch, Japanisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
von
9 positive Bewertungen · 2 Kommentare
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
von
65 positive Bewertungen · 21 Kommentare
10 American Car Idioms You Should Know
von
33 positive Bewertungen · 14 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.