Gonzalo Madrid
Professionelle Lehrkraft
Vocativo en ingés Me gustaría saber la norma ortográfica en inglés del vocativo. En español cuando llamamos la atención de alguien en una frase, ponemos una coma antes del nombre de la persona a la que llamamos. Por ejemplo: ¿De dónde eres, Verónica? Lo que cambia completamente el significado de la frase sin coma. ej: ¿De dónde es Verónica? Mis alumnos ingleses no entienden este uso de la coma. ¿Cómo se indica pues el vocativo en inglés? Muchas gracias
24. Mai 2019 09:15
Antworten · 5
3
The usage is exactly the same in English: you need to use a comma. "Where are you from, Veronica?" is the only correct way to punctuate this question. Look at this classic example: "Let's eat, Grandma!" versus "Let's eat Grandma!" As you can see, failure to punctuate vocative sentences could have some unfortunate consequences...
24. Mai 2019
Thank you!
24. Mai 2019
You should do the same in English, though comma usage is changing (towards lighter usage) and a little bit controversial. See the part about "direct address" at https://www.thepunctuationguide.com/comma.html or look at https://www.grammar-monster.com/lessons/commas_with_vocative_case.htm Often English people have their first exposure to formal grammar when we start to study a second language ...
24. Mai 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!