Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Andrés
tongue firmly in cheek??
I stuck with this expression:
He wrote, tongue firmly in cheek: "It's not dangerous to swim here"
Some idea of what that means?
____________
Very grateful for your help
10. Juli 2019 16:16
Antworten · 5
Thank you DavidK... I was wondering whether that expression needed some correction
11. Juli 2019
I am stuck on this expression. (corrected) This expression puzzles me. (better)
11. Juli 2019
Thak you Matthew! I see that you know chilean spanish haha!
10. Juli 2019
Sorry - duplicating Matthew.
10. Juli 2019
The expression "tongue in cheek" is used to denote irony or sarcasm. In this case, we can assume that it is in fact dangerous to swim there. ¿Cachai?
10. Juli 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Andrés
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Portugiesisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Französisch, Portugiesisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 17 Kommentare
Weitere Artikel
