Frank
Professionelle Lehrkraft
cual es la difirencia entre imaginar y imaginarse? Agradezco que ustedes pueden ofrecer unos ejemplos
25. Feb. 2020 17:55
Antworten · 7
The difference is minimal. The pronominal version (imaginarse) emphasizes the involvement/participation of the subject in the action. "Imagina que duerme = Imagine that he´s sleeping" --- "Imagínate que duerme = Imagine (by yourself) that he´s sleeping".
26. Februar 2020
Hola Frank Imaginar es un verbo transitivo. Imaginarse es un verbo pronominal. María se "imagina" (visualiza) más delgada después de hacer ejercicio varios meses. - ¡Te estoy diciendo que no me importa tu opinión! - Imaginé (supuse) que me dirías eso. Dependiendo del contexto de lo escrito, imaginar podría ser "visualizar" e imaginarse podría ser suponer. Sin embargo no es una regla. El contexto es lo que arroja luz sobre la aplicación de imaginar e imaginarse. ¡Feliz día Frank!
25. Februar 2020
La diferencia esta en el contexto del que estas hablando. Normalmente puedes usar las dos opciones como prefieras "imaginar" es la accion en si misma, "imaginarse" es un reflexivo e indica que la accion recae sobre si mismo. Imagino que vas a viajar. Me imagino que vas a viajar. Es de imaginarse que va a viajar.
26. Februar 2020
Imaginarse is a reflexive verb, you can use it to suppose something, Me imaginé que dirías eso, I imagined you would say that. Also you can use it to visualize someone in a situation, Te lo puedes imaginar casado y con hijos? Can you imagine him married with childrens? En cinco años ME imagino viviendo en otro pais: in 5 years I imagine MYSELF living in another country
25. Februar 2020
- Imaginar es solo la acción de por si: Yo imagino un cuerpo perfecto - Vemos que en tu mente estas pensando en una persona que posee un cuerpo perfecto. - Imaginarse es cuando se imagina algo y esa misma persona se encuentra en esa situación imaginada, por ejemplo: Yo me imagino con un cuerpo perfecto - aquí vemos que la misma persona ve en su mente a él mismo con un cuerpo perfecto, de alguna u otra manera denota el deseo de tener un cuerpo perfecto. Sin embargo, estos dos pueden significar lo mismo en algunas situaciones, por ejemplo: - Hijo, imagino que habrás hecho tu tarea. - tú imaginas algo. - Hijo, me imagino que habrás hecho tu tarea. - tú te imaginas algo. Como nativo puedo decirte que este verbo es muy complejo pues a la hora de hablarlo en la mayoría de los casos puedes usar ambos y denotan lo mismo :) Espero haberte ayudado, cualquier cosa puedes escribirme al interno, suerte.
25. Februar 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!