esta frase con "haya" es correcto? "Aunque haya mucha gente..." Yo solo encontré la palabra "haya" en la conjugación de "haber". No significa "haber" aqui, verdad?
5. März 2020 13:40
Antworten · 3
1
Haya, es de haber, de hay. Hay mucha gente aquí Aunque haya mucha gente iré Otra palabra que suena muy parecido es halla, que es de encontrar o de ubicación (suena exactamente igual) Mi casa se halla en aquella colina -> mi casa está, mi casa se ubica, mi casa se encuentra... en aquella colina Otra palabra que a veces se confunde es allá (no suena tan parecido porque la última letra a se pronuncia mas fuerte, observa el acento) Me dirijo hacia allá (es decir en aquella dirección)
6. März 2020
"Aunque" en este sentido se traduce al inglés como "even if". Se require el uso del subjuntivo porque se expresa una idea no muy clara, (no sabemos exactamente cuantas personas llegarán).
7. März 2020
Aunque haya mucha gente: Similar a decir: Even if there are many people Sí es correcto. Se usa con el significado de ocurrir, existir, deber o necesitar de.. Haya: es un verbo de haber Halla: es del verbo hallar (encontrar) Ejemplo haya: 1. Quiero que haya paz en la familia 2. Cuando María haya acabado, nos vamos 3. Mientras haya amor, habrá alegría Ejemplo halla: 1. La casa se halla a medio camino entre el mar y la avenida. 2. Él siempre halla la solución para todos los problemas
5. März 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!