Ksenia
um bocado, um bocadinho As expressões "um bocado" e "um bocadinho" são frequentemente usadas na fala conversacional e na escrita? Ou elas são regionais/ dialécticas?
22. Aug. 2020 13:16
Antworten · 6
1
Se usa sim! Se usa na escrita e na fala coloquial EM QUALQUER PARTE DO BRASIL. Vamos ao dicionário: Bocado 1. Porção de alimento que cabe na boca. 2. Pedaço que se corta de uma vez com os dentes; pedaço; dentada; mordida. 3. (metaforicamente) Aquilo que se come. 4. (por analogia) Fração de uma coisa; pedaço; porção. Exemplo de uso: Quer um bocado da minha comida? 5. Grande quantidade ou variedade. Exemplo de uso: Eu comi um bocado naquela festa! Na festa havia um bocado de gente. Esperei um bocado por ela. 6. Parte do freio que fica dentro da boca e sobre a língua dos cavalos. Os significado mais comumente usados são os 4 e 5, por isto, eu dei os exemplos. Interessante é que estes dois significados são opostos! O contexto é que dirá se queremos dizer "muito" ou "pouco" (de algo). Bocadinho (palavra informal) 1. Pequena quantidade de alguma coisa; pouquinho. Exemplo de uso: Posso roubar um bocadinho do seu tempo? 2. Curto período de tempo Exemplo de uso: Esperei um só um bocadinho para ser atendido. Ambos significados de "bocadinho" são utilizados frequentemente. A palavras "bocado" e "bocadinho", realmente não são usadas em textos formais.
23. August 2020
1
Na escrita não se usa. Mas na fala colloquial éutilizada regionalmente. No nordeste do Brasil, um bocado é bastante utilizada. Um bocadinho me parece ser mais usado em Portugal.
22. August 2020
Obrigada, Danilo!
23. August 2020
Eu falo "um bocado" por exemplo, estou contando para um amigo sobre uma festa que aconteceu no final de semana e ele me pergunta se a festa estava cheia, então eu digo: "mano, você nem imagina, tinha um bocado de gente que eu nunca vi na vida" - -Tem um bocado de comida lá em casa ( tem um monte de comida lá em casa) -quando ele come, ele coloca um bocado de comida na boca de uma só vez( quando ele come, ele coloca um monte de comida na boca de uma só vez ) É assim que eu falo, espero ter ajudado
23. August 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!