Gracie
How to say '看在你的面子上' in English?
16. Juni 2010 04:13
Antworten · 5
1
"out of respect for you" While "face" has no real translation, nor do circumstances involving it, I'd go with "out of respect for you" I didn't ...out of respect for you. I .... out of respect for you. "out of" here means similar to "because". Equivalently, I didn't .... because of my respect for you. Any help?
16. Juni 2010
for one's sake或者for the sake of sb for God's sake这句很常见..
16. Juni 2010
I think it should be "for your sake"...
16. Juni 2010
consider your repartation. It means show due respect for sb"feeling.Do not let him or her lose face.
16. Juni 2010
to grant one's honour.
16. Juni 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!