Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
Ananas
大陆人看懂繁体字吗? 反过来,香港人或台湾人看懂简体字吗? 大陸人看懂繁體字嗎? 反過來,香港人或台湾人看懂簡體字嗎?谢谢大家!! 尽管在我们这里也用我国的简化字,看看繁体字猜得到一些。 记住,还有写出来感觉比较困难。。 的确为研究古文、书法等,可能要学习繁体字、或古代的字体啊。谢谢大家! 意见值得参考。尽管写出来困难,但好像不少大陆人能看懂繁体字。 我感觉繁体字比较好看一些,但日常生活上都用繁体字,感觉有所费力。。 謝謝大家! 意見值得參考。盡管寫出來困難,但好像不少大陸人能看懂繁體字。 我感覺繁體字比較好看一些,但日常生活上都用繁體字,感覺有所費力。。
13. Aug. 2010 09:57
46
2
Antworten · 46
3
大陆人看香港的娱乐杂志都不怎么能看懂,简体应该还好些。文化丢失啊。。 ---------- 喂,你搞錯了吧!什麽文化丟失啊!香港的雜誌寫的是粵語,不懂粵語當然看不懂!
13. August 2010
1
3
2
大陆人看香港的娱乐杂志都不怎么能看懂,简体应该还好些。文化丢失啊。。
13. August 2010
1
2
2
就我個人來說簡體字都看得懂,但是我覺得繁體字才能真正表現出那個字的意義,書寫起來當然是簡體字比較容易,為了方便快速我也常用一些簡體字,例如"體"筆劃多到爆炸,懶得寫那麼多就會寫"体"
13. August 2010
0
2
1
有時候我看不懂簡體字, 大部分的時候是看的懂的! 但是有些字簡化之後.....真的不知道它的意思是什麼....
14. August 2010
0
1
1
大陆人大都可以阅读繁体字,写可能只会写一小部分。 我觉得认识繁体字有几个来源:1、读家里藏的建国早期或者民国甚至更早出版的书,都是繁体字的。2、一些老人,比如我姥爷,比如我上大学时几个老教授,写字都是写繁体字的,他们写的信写的板书都是繁体字。3、看港台的报纸、杂志、电影等等。4、练书法,一般练书法都是写繁体字。5、很多历史遗迹比如牌匾、对联、字画里面都是繁体。5、一些有历史传承的文化单位组织比如大学、出版社、图书馆的正式名称里,一般都用繁体。
14. August 2010
0
1
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
Ananas
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Französisch, Japanisch, Russisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Französisch, Russisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
von
4 positive Bewertungen · 0 Kommentare
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
von
58 positive Bewertungen · 13 Kommentare
Traveling for Business: Tips, Tricks, and Essential Advice
von
45 positive Bewertungen · 16 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.