Miles
once in a blue moon It means "very rarely", and comes from the English meaning: a month in which there are two full moons (they occur, but not often). Is there a similar expression in Chinese? hanzi + pinyin would be greatly appreciated :)
1. Okt. 2010 08:07
Antworten · 3
1
太阳从西边出来了 哈哈哈
1. Oktober 2010
1
千载难逢 literally means it happens only once in a thousand years pin yin : qiān zǎi nán féng
1. Oktober 2010
yes,千载难逢 is the accurate and exact equvalence of the idiom once in a blue moon, which means it is a really hard-won occasion or chance,etc~~~have a nice day
1. Oktober 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!