Amy zhou
what does " a gum adhesive backing over the area containing the indication'" mean in chinese? and "forging laps and folds '.?
15. Okt. 2010 14:36
Antworten · 5
by itself " a gum adhesive backing over the area containing the indication" doesn't make a lot of sense. I think the context would make it clearer. I don't think it's very clear english. gum = 膠 (厚的)(也可以表示口香糖 - chewing gum) adhesive = 粘合剂 indication = 跡象 " a gum adhesive backing“ is a little strange. i think it means "a gummy adhesive backing" or better: "an adhesive gum backing" gum adhesive backing = 後面有(厚的?)黏合劑 over the area containing the indication: 在跡象的部份(?)上 "forging laps and folds" does not make sense to me. do you have the whole sentence? forging = 鍛件
15. Oktober 2010
Is this on a box of something? Where did u read this?
15. Oktober 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!