Omara
are they have the same meaning? (ここ)、(こっち) and (こちら)? (そこ)、(そっち) and (そちら)? (あそこ)、(あっち) and (あちら)? also,(そこ) and (あそこ),both of them means "there"!
2. Dez. 2010 17:59
Antworten · 1
2
ここ= here こっち= "this direction" in casual form , こちら="this direction" in polite form. そこ=there, そっち="that direction" in casual form, そちら="that direction" in polite form あそこ=there, あっち="that direction" in casual form, あちら="that direction" in polite form Yes, そこ and あそこ are basically same. There are slight difference depending on usage. I'm not linguist so it may be wrong. But when I chose あそこ instead of そこ, あそこ is targeting more particular place than そこ. In case I use そっち and あっち as a pair, direction of そっち and あっち tend to be opposite. I hope this answer contribute to improve your understanding of your question.
2. Dezember 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!