Find a teacher
Group Class
Community
Log in
Sign up
Open in App
Jaime
この文→電車の中で人目も構わずお化粧するのはどうかと私は思う。 英語では「I don't think it's a good idea to wear makeup on the train without worrying about other people's.」 翻訳した文の意味は否定ですが、「思う」という動詞はそうではありません。 この「どうか」という言葉は、文を否定的にしていますか?
#
Mar 7, 2023 12:20 PM
2
1
Answers · 2
1
Jaimeさん、こんにちは! とても良い質問だと思います! "どうかと思う"は、 辞書的(じしょてき)には、 "疑問(ぎもん)に思っている"ことを表しますが、 現実的(げんじつてき)に、 会話などで表すときは、 マイナスなイメージで使うことが多いと思います。 どうかと思う🤷♀️🤷♀️ このstampみたいな感じです 笑 もし普通(ふつう)の"意見・考え"として表すなら、 電車の中で人目も構わずお化粧をするのは良くないと思う。 のほうがナチュラルかもしれません。
March 7, 2023
1
1
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Ask Now
Jaime
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, German, Japanese, Spanish
Learning Language
Chinese (Mandarin), German, Japanese
Follow
Articles You May Also Like
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
by
8 likes · 2 Comments
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
by
65 likes · 21 Comments
10 American Car Idioms You Should Know
by
33 likes · 14 Comments
More articles
Download the italki App
Interact with native speakers around the world.