david
¿Qué acento prefieres?
A veces se dice en mi país de nacimiento que el mejor inglés se habla en Inverness. Esto puede parecer sorprendente ya que Inverness está en el norte alto de Escocia – y los escoceses tienen dialectos notoriamente tan incompresibles que incluso aquellos al sur de la frontera tienen dificultades para entenderlos.

Sin embargo, puede haber algo de verdad en esto: La región de las <em>Highlands,</em> de la que Inverness es la ciudad principal, era tradicionalmente celta, (fue colonizada por gaélicos irlandeses en tiempos prerromanos). Como el gaélico fue durante siglos el idioma dominante, los habitantes llegaron tarde al inglés, que aprendieron asi como segundo idioma. El resultado de esto es que las personas en esta region – incluso generaciones más tarde – hablan más claramente y con cierta deliberación en comparación con sus primos al sur.

¿Y yo. que me gusta? - Particularmente estoy encariñado de la forma en que hablan los isleños – una entonación más suave y musical que, por ejemplo, Glasgow o Dundee. En las <em>Western Isles</em> todavía hoy viven la mayor población de hablantes de gaélico.

En cuanto al inglés con acentos extranjeros, islandés también me parece uno de los muy agradables para el oído.

-   Ver enlaces (abajo)


<ul><li> St Kilda</li></ul>


<ul><li> Eriskay</li></ul>



<ul><li> Emiliana Torrini (cantante islandés de origen italiano)</li></ul>



<ul><li> Julie Fowlis (cantante gaélica - en ingles y gaélico)</li></ul>


 
 
¿Qué acento de tu lengua (u otras) prefieres - y por qué?
Nov 23, 2019 7:04 AM
Comments · 13
5
@ Luddey

<em>“En otras palabras, si tú como sujeto expuesto a otros idiomas crees que hablar con un acento de español rioplatense te proporcionará estatus, adquirirás de un modo más rápido el acento.”</em>

~ ¿Implica esto que el español de Argentina o un acento rioplatense tiene más prestigio en América del Sur?
November 27, 2019
3
@ Miriam

Con respecto al alemán, tengo una debilidad por los dialectos de Berlín y Sajonia – no por el sonido, (el sajón suena terrible, incluso para los alemanes!) – sino gracias a haber vivido allí durante muchos años. - (Para aquellos que no están familiarizados con estos, Angela Merkel tiene un acento de Brandenburgo, similar, aunque no idéntico, al de Berlín).

De lo contrario, el sonido de las regiones rurales del norte como Schleswig Holstein es muy agradable – una voz suave y cantarina. Por otra parte el suabo no me gusta tampoco. (En Suiza “suabo” es por cierto, un término despectivo para nuestros vecinos del norte).

No tengo familiaridad con los acentos españoles, pero me dicen que los idiomas de México y Colombia son los más claros de América Latina - y los más comprensibles para extranjeros,

December 4, 2019
3
@J

<em>“(…..) Puede ser muy parecido a algunos catalanes hablando castellano”. </em>


¿Esto da como resultado que los catalanes hablen un español más claro que los castellanos – análogo a mi ejemplo anterior?

~ ¿Qué dicen los españoles y los catalanes?
November 30, 2019
3
@ J.

A diferencia de otros idiomas europeos, (al menos todos los que conozco), no hay palabras en gaélico irlandés para "<em>sí</em>" y "<em>no</em>". - Un hablante normalmente responderá una pregunta repitiendo el mismo verbo usado en la pregunta, ya sea en positivo o negativo. Este es un rasgo característico de los hablantes de inglés irlandeses tambien (claramente influenciados por el gaélico), incluso por aquellos que no hablan este idioma.

Por lo tanto, un diálogo típico podría ser:


Have you got a car? I have.
Do you play football? I do.
Will you have another beer? I will.
Do you speak Spanish? I don’t


(<em>Traducción</em>)
¿Tienes un coche? Tengo.
¿Juegas al fútbol? Hago.
¿Vas a tomar otra cerveza? Voy.
¿Hablas español? (No) hablo

Esto ha llevado a algunas dificultades y malentendidos en el entorno formal de una sala del tribunal donde a menudo se pide a los testigos que respondan a una pregunta con "sí" o "no":

November 27, 2019
3
Luddey: muchas gracias por la URL, tu podcast es muy interesante. Lo seguiré ahora. ¿Es la versión estándar del español tan diferente entre países? Mi maestra es de Costa Rica y mi compañero de intercambio de España (Reinosa) pero los entiendo tan bien como te entiendo a ti.
November 26, 2019
Show more