И снова о фонетике...
Привет!
Не знаю, может быть, это скорее вопрос, а не дискуссия, ну да и ладно. Не уверена, найдется ли тут кто-нибудь, кто заморачивается насчет английской фонетики, но не могу не спросить.
Несколько дней назад здесь в обсуждениях один очень хороший специалист по произношению упомянул такой момент:
<em>"Russian voiced consonants ... are always fully voiced. This is not the case in English, where we use a combination of aspiration and voicing in different contexts to distinguish fortis and lenis phonemes"</em>. (c) Phil
Вот что говорит на этот счёт учебник по фонетике русского языка:
<em>Фонологическое противопоставление по глухости-звонкости в английском языке имеет иное содержание, чем в русском. Его дифференцирующий признак — напряжённость-ненапряжённость. В фонетическом отношении различие состоит в том, что русские согласные — полнозвонкие, а английские — полузвонкие (имеют глухое начало и звонкий конец). Произношение полузвонких согласных, являющееся результатом того, что английские согласные русскими воспринимаются как глухие, — устойчивая черта английского акцента (в русском языке).</em> (c) О. Рогожина
Значит, звонкие и полузвонкие. Так вот, вопрос к русскоязычным: вы слышите разницу? Если да, то скажите мне, что делать, если её в упор не замечаешь? Как вообще выполнить этот трюк "начало глухое, конец звонкий"? О чём вообще речь? <s>Помогите</s>
Если кто может посоветовать фонетиста, который бы рассказал и показал, что тут к чему, была бы тоже очень благодарна. Запрос актуален всегда, так что на дату поста не смотрите, мне можно написать хоть через год — здесь или в личных сообщениях, без разницы.