21岁以上者起床后的主要活动是 You can use 者 and we can understand what you said, it's better to say 21岁以上的人 to express the same meaning.
pay attention to brands and fashion 关注品牌与潮流
翻译的非常好
Part2:
从调查结果还可以看出:29.4%的人在早晨7点钟前起床,20岁以下青年(学生)起床后的主要活动是锻炼身体,21岁以上者起床后的主要活动是做饭、上网、看电视、收听广播;36.6%的人晚上12点钟以后上床,以23岁至35岁青年为主,晚睡者的主要活动有与朋友聚会、上网、打麻将和看电视;6.7%的人周末打麻将,而且以25岁以上者占多数。
From the results we can also see that 29.4% of the people asked got up before 7am, that the main activity for young people under 20 (students) after getting up is working out, for those over 21 the main activities are; cooking, surfing the web, watching television, and listening to the radio; 36.6% of people go to bed after 12, focusing on the 23 to 35 year olds, those that go to bed late, their main activities are getting together with friends, surfing the web, playing majiong, and watching television; 6.7% of people play majiong at the weekend and that those people are predominantly over 25.
研究人员认为,确切地说是26岁至27岁以下的“新人类”,正在打破传统的市民生活观念,他们的行为表现既包括了知识面广、会挣钱、办事讲究效率、外语好、学什么都快以及敢于尝试,也有让中年人和老年人看不惯的方面,像自由主义习气、恋爱方式、夜生活、新词汇、讲究新款名牌时装、不断跳槽等。而白领阶层和大中学生群体在流行消费文化潮流的形成方面起主导作用。(选自《北京晚报》,有改动)
Researchers believe that strictly speaking that those between 26 and 27 and younger are ‘the new generation’, and that they are currently smashing traditional concepts of people’s life. Their behaviour demonstrates and includes extensive knowledge, they are making money, they handle matters with particular efficiency, they have good foreign language skills, learn quickly and dare to try, they have made middle age and older people frown upon many aspects of their lives, such as bad liberalist habits, matters of love, night life, new vocabulary, paying attention to brands and fashion, and constantly changing jobs. Furthermore, white collar workers and high school student groups are playing a leading role in creating the current trend of popular consumer culture. (Taken from ‘Beijing Evening News’, article has been revised)
关于这个问题5月25日的这个星期日,在5月25日星期日这天 On this Sunday the 25th of May
结果显示,70%以上的人在周末进行普遍性或常规性的活动是:上网聊天、逛街购物、玩电脑游戏、看电视、听广播、读书看报;不到40%的人进行非常规性活动,这类活动有早起、不熬夜、周末上班、体育联系锻炼(体育锻炼 就可以了,不用说体育练习锻炼)、与异性朋友约会、旅游、外出就餐;10%以下的人利用周末打国际长途(打长途电话 There is not the work 'international' in the following English paragraph)、收发传真、大麻将打麻将、服用营养保健品或与人生气吵架,这些活动项目被归为稀少性活动。
The results show that 70% or more of the people asked carry out common or regular activities; chatting on-line, shopping, playing computer games, watching television, listening to the radio, and reading books and newspapers. Less than 40% of the people asked carried out less common activities: these types of activities were getting up early, not being asleep at midnight, going to work, working out, going on dates, travelling, and eating out. 10% or less use weekends to make long distance phone calls, send or receive faxes, play majiong, take nutritional supplements or argue with people, these activities are classed as rare.