水烟轻澹
Trying to translate a part of peom 上阳白发人 上阳白发人 唐 白居易 A white-hair woman in the ShangYang palace Dynasty Tang Bai Juyi    上阳人,红颜暗老白发新。 As a person living in the ShangYang palace,my face is getting old yet my white hairs are new. 绿衣监使守宫门,一闭上阳多少春。 The eunuches in green oversee the gate of the palace,I have been locked in ShangYang for many springs . 玄宗末岁初选入,入时十六今六十。 I was selected in the last year of 玄宗(Xuanzong),that time I was 16 now I am 60. 同时采择百余人,零落年深残此身。 There were totally about 100 people selected then,yet now only me is still alive( 残身shows that she was not healthy) . 忆昔吞悲别亲族,扶入车中不教哭。 Still remember that time I swallowed the sadness and said goodbye to relatives,they helped me to get onto the carriage and taught me to stop weeping. 皆云入内便承恩,脸似芙蓉胸似玉。 They all said that I would be soon loved by the emperor because my face was like the hibiscus flower and my skin is like the white jade. (hah,I know it is not polite to say chest skin,:P) 未容君王得见面,已被杨妃遥侧目。 Yet I haven't had a chance to meet the emperor,Yang kwei fei (a famous beauty in Chinese history)gave me a sidelong glance from far away. 妒令潜配上阳宫,一生遂向空房宿。 She sneakily arranged me to Shangyang Palace because she was jealous of my beauty. So I have to face the empty room for my whole life long.
May 11, 2011 5:11 AM
Corrections · 9

Trying to translate a part of peom 上阳白发人

上阳白发人 唐 白居易 White Haired Dweller of the Palace Of the Supereme Sun
A white-hair woman in the ShangYang Palace
Dynasty Tang Bai Juyi   

上阳人,红颜暗老白发新。
As a person living in the ShangYang palace,my face is getting old yet my white hairs are new.
Dweller of the Shang Yang Palace, rosyness seeping away from my face, my hairs newly white.

 


绿衣监使守宫门,一闭上阳多少春。
The eunuches in green oversee the gate of the palace,I have been locked in ShangYang for many springs .
Green robed eunuchs guard the place gates, locking away too many beauties
玄宗末岁初选入,入时十六今六十。
I was selected in the last year of 玄宗(Xuanzong),that time I was 16 now I am 60.
Selected in the last years of Emperor Hsuan Tsung, time I was sixteen but now sixty.

 


同时采择百余人,零落年深残此身。
There were totally about 100 people selected then,yet now only me is still alive( 残身shows that she was not healthy) .
Together we were hundred more, years deepened only this frailty remained.

 


忆昔吞悲别亲族,扶入车中不教哭。
Still remember that time I swallowed the sadness and said goodbye to relatives,they helped me to get onto the carriage and taught me to stop weeping.
I remembered the sorrows of parting from my loved one, carried into the carriage teaching me not to cry.
皆云入内便承恩,脸似芙蓉胸似玉。
They all said that I would be soon loved by the emperor because my face was like the hibiscus flower and my skin is like the white jade.
(hah,I know it is not polite to say chest skin,:P)
All told that I would win the imperial favour, for my face is like hibiscus, my breasts pure as jade.

未容君王得见面,已被杨妃遥侧目。
Yet I haven't had a chance to meet the emperor,Yang kwei fei (a famous beauty in Chinese history)gave me a sidelong glance from far away. 
Met my Lord I have not, he fell prey to Lady Yang's far off glances.


妒令潜配上阳宫,一生遂向空房宿。
She sneakily arranged me to Shangyang Palace because she was jealous of my beauty. So I have to face the empty room for my whole life long.
In jealousy, flung into the far away Palace of Shang Yang to face an empty room of a life time.

November 14, 2011
看看几首诗经的诗歌,感觉很怀古味道:P 中文有趣,继续加油了! 谢谢!!
May 13, 2011
中国的诗歌中《诗经》的地位很高,诗经中就有好几首叙事诗了。不过时隔2000多年,诗经很难懂。Pomme san,你的中文水平真好!!加油!!
May 12, 2011
白居易以前,这样的著作起码东亚洲未有的吧。再说很感叹他作文章的才能,感觉很杰出!:)
May 12, 2011
这类的诗叫做叙事诗,往往诗人会站在诗中人物的立场,娓娓讲诉一个故事。这类的诗有很高的文学价值和历史价值。比如这里就讲中国4大美女之一的杨贵妃很善妒,看到漂亮的宫女就将她们关进上阳宫(冷宫),生怕她们被皇帝看到,:D。
May 12, 2011
Show more
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!