a beautiful chinese poem:that day,that month, that year.
that day, that month,that year
--------------by Tsangyang Gyatso
that day, i closed my eyes in fog of temple, suddenly heared you reading lection.
that month, i shook all prayer wheels, not for release souls from purgatory,
for touch your hand.
that year, i kowtowed long step by step in mountain road, not for going to court,
for near your warmth.
that life, i turned the river and turned mountain and turned pagoda. not for praying eternity,
for meeting you on the way.
that night,i heared lection during whole night,not for realize zen,
for looking for your smell.
that month, i turned all prayer wheels,not for release souls from purgatory,
for touch finger mark.
that year, i kowtowed to hug dust, not for going to Buddha,
for nearing your warm.
that life, i climbed thousands of mountains, not for praying eternity,
for meeting you on the way.
that second, i got Buddha with flying, not for imperishable,
for blessing you happy and health.
(wei translate it in 4th augest 2009)
(Tsangyang Gyatso (1683—1706), the sixth times Dalailama of Tibet Buddhism, when he was fifteen years old, he was chose to be living Buddha . his whole life is very short- lived and but romantic. he is famous as a romantic poet in Tibet literature history. Though he is a monastery, he wrote lots of love poesy. These poesy are very appealing. Now his poesy have been translated into English. Many foreign scholars have paid attention to his poesy.
above is one of his famous poesys, I try to translate it. )
那一天那一年那一世
-------------仓央嘉措
那一天,
我闭目在经殿香雾中,
蓦然听见你颂经中的真言;
那一夜,
我听了一宿梵唱,
不为参悟,
只为寻你的一丝气息;
那一月,
我转过所有经筒,
不为超度,
只为触摸你的指纹;
那一年,
我磕长头拥抱尘埃,
不为朝佛,
只为贴着你的温暖;
那一世,
我转山转水转佛塔,
不为修来世,
只为路中能与你相遇;
那一瞬,
我飞升成仙,
不为长生,
只为佑你平安喜乐。