Annnyeong,
"Saya dipanggil Pak Asdi, tetapi saya tidak tahu jalannya".
I'm afraid that I can't give an appropriate answer since you didn't mention the situation (the context where thus conversation happened). Because the meaning of language can't be apart from the context, especially in conversation. Besides, many words expression in Indonesia have no translation in English. Where did you find thus conversation?
Both Nindi's and Kiky's explanation were pretty good enough.
Panggil (base form)
dipanggil, it consist of affix in beginning (imbuhan di-) that mean passive verb.
Anyway, I guess that the conversation was a part of subtitle in a Indonesia movie? Correct me if me wrong. (cmimw). Gumawo.