Hola, Emarbe. Efectivamente, podemos decir que es 'campo semántico'. Esta acepción es la utilizada en Lingüística. Para su correspondiente en inglés, puede usarse 'semantic field' como traducción literal.
Si te interesa la Semántica (especialmente la Semántica en inglés) puedes consultar a John Lyons, uno de los mejores especialistas.