Estoy de acuerdo con la otra respuesta, pero quiero adicionar que, en otro contexto, como los deportes, tu entrenador podria decirte: "shake it off!" a ti si algo o alguien te haya golpeado, y estes un poco aturdido...
August 18, 2014
1
1
0
Aca en Argentina seria: " Que tengo que hacer para que me dejes de romper las bolas? jajaja
August 18, 2014
0
0
0
No soy nativo del ingles pero por lo que se significa olvidar a alguien o algo, dejarlo ir o liberarce de algo. Por ejemplo :
"What do I have to do to shake you off? " que en español seria " Que tengo que hacer para sacarte de ensima mio?" Siempre hablando de alguien que te esta molestando o algo por el estilo, no cuando alguien esta arriba tuyo literanlmente jajaja
August 18, 2014
0
0
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!