Differences: 敬意,尊敬,尊重
What are the linguistic differences in meaning and usage between those three terms: 敬意,尊敬,尊重
Also, are they all nouns or verbs? I got the impression that one of them is a verb, but I could use some clarification from a native speaker. :)
敬意is noun, means respect.
尊敬and 尊重are verbs, but we often use 尊敬的 ahead of someone's name to express our respect, we just use 尊重as a verb
August 20, 2014
0
1
0
敬意 is a noun, means show your respect to sb..
尊敬 can be a verb, means respect sb., but we use it as an adjective in general, 尊敬的.
尊重 is a verb, nomarlly means show your respect to sth. or some words.
Totally my personal view.
Zhao Lei
August 21, 2014
2
0
0
這些意思差不多,但是用法不一樣!會有搭配的行為
noun 敬意,意思是有尊敬的心
我奉茶向父母表敬意(雙手捧茶端給父母,表示對父母尊敬,心懷尊敬的心,就叫敬意囉)
他站在墓碑前,脫下帽子對死去的消防隊員表達最高的敬意
v. 尊敬,尊有崇、敬重、敬愛等等的意思
他是長輩!不准沒大沒小,要尊敬長輩!
他是我最尊敬的長輩
v. 尊重
我媽都會看我的手機簡訊,很不尊重我!
雖然你是他的上司但是你也要尊重別人的意見!
至於看完後妳理不理解,妳就造幾個句子,然後給別人改!大概就知道妳哪不懂的地方在哪了~
August 20, 2014
2
0
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Anna
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, French, German, Vietnamese