Dawna
Cómo se dice "nice to see you again" y "good to see you again" en español? Lo es bien a ver te también & bueno a ver te también? Gracias!
Jun 16, 2015 2:45 AM
Answers · 7
2
Tiene más sentido y es común decir: Me da gusto verte de nuevo / otra vez. Me alegra verte de nuevo / otra vez. Es bueno verte de nuevo. En todos los casos se expresa emoción de volver a ver a alguien.
June 16, 2015
1
¡Qué estupendo volver a verte! - It's great to see you again (A Spaniard told me that one)
June 16, 2015
1
En España la frase que se emplea es: "Encantado de saludarte". Cuando uno se despide, aunque no se emplea mucho: "Me encantará volver a verte"
June 16, 2015
1
The previous answers are ok. You can aslo use very short ways of saying the same: Me alegro de verte (informal, tú. You can avoid to say volver=again) Me alegro de verle ( formal, usted)
June 16, 2015
1
No, lo que escribes no tiene sentido. Te recomiendo: - informal (tuteo): "Encantando de verte" o "Encantado de volverte a ver" - formal (con respeto): "Encantado de verle" o "Encantado de volverle a ver" Las segundas frases incluirian el "again" (volver a) de una forma más natural que una traducción más literal "Encantado de verte (verle) de nuevo" que sería también correcto.
June 16, 2015
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!