La traducción es 良い一日を過ごしてください。 (よいいちにちをすごしてください / Yoi ichinichi o sugoshite kudasai) pero no lo decimos habitualmente como ustedes.
En mi opinión, usar la manera más especifica es común en japonés. Por ejemplo, "pásalo bien"(楽しんでください / たのしんでください。 / Tanoshinde kudasai) 。) después de escuchar un plan de alguien.
Pero tienes que cuidar la forma que uses porque tenemos algunos niveles de la formalidad dependiendo las personas con quién hablas. Esto es un poquito complicado. Si tienes un contexto de español, me dices, lo traduciré al japonés.
Espero que te ayude.