慢慢赶回家, the grammar is good, but it's not logical. It does not make any sense.
March 4, 2017
2
1
1
“赶”是快走的意思,加个“急忙”,表示 the sooner, the better.
两者程度上有区别,一般来说,回家或走回家表示没有时间限制,赶回家表示有,但时间可能有一点点不够,需要走快些才行,急忙赶回家则表示时间很紧张,越快越好。
中文字里不能说"慢慢赶回家",因为"慢慢"和"赶"字前后矛盾,所以是个病句。
March 4, 2017
0
1
1
趕有「及時、盡早、追、快」的意思 like "hurry", "catch up", "pursue"
沒有聽過 「慢慢趕回家」,趕有「快」的意思,慢慢「快」回家,這樣語意很矛盾,速度又慢又快讓人誤解。
March 4, 2017
0
1
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!