Search from various English teachers...
Brandon
"na no de", "ga", "de" & "kara": What are the differences between them when they're used to mean "because"?
I have seen "na no de", "ga", "de" & "kara" in Japanese being used in a fashion similar to the way we use "because" in english. What are the differences between them, and when/how should each be used?
Typically, i see them used in a subject/predicate structure, i.e.:
[subject][reason/cause]["na no de", "ga", "de" or "kara"],[consequence/effect].
Thank you for your help.
Dec 15, 2008 8:59 PM
Answers · 1
1
Kara (or dakara/desukara for nouns/na-adjectives) means "B happened because A happened".
Node (or nanode for nouns/na-adjectives means) "A happened, therefore B happened". It is a bit softer, more polite and has more of an explanatory tone.
I don't think "ga" means "because". When used after an adjective, noun or verb in a sentence it means "but" or "however". It doesn't necessarily have to have the same meaning as the English "but" though, it can also be used to simply connect sentences.
I don't think "de" means "because" either. The only "de" I can think of is the "de" used when describing someone/something with several adjectives. You put a "de" after the na-adjectives/describing nouns and remove the last i and add kute for i-adjectives, except for the last adjective. Genkina hito desu. Yasashii hito desu. -> Genkide yasashii hito desu. Yasashikute, genkina hito desu.
December 15, 2008
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Brandon
Language Skills
English, Japanese, Spanish
Learning Language
Japanese, Spanish
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 likes · 7 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 likes · 9 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 likes · 2 Comments
More articles