I'm a U.S. native speaker. My phone has speech-to-text conversion technology in it. I opened up the "memo" pad, pressed the microphone, and said--slowly and carefully--"He is riding." and "He is writing." I felt that I pronounced "riding" and "writing" slightly differently, but my phone transcribed both of them as "He is writing."
I then tried adding context, and this is what the phone transcribed. In each case, the first quotation is what I (thought I) said, the second is what appeared on the screen.
"He is writing a bike." -> "He is writing a bike." (Unlikely, yet transcribed correctly).
"He is riding a bike." -> "He is riding a bike."
"He is writing a book." -> "He is writing a book."
"He is riding a book." -> "He is writing a book."
Make what you will of this. I don't think I pronounced "writing" and "riding" identically, but obviously the difference must be too small for a computer to "perceive" accurately. Also, the computer apparently has a "mindset" for hearing the word "writing" rather than "riding."