Best contemporary equivalent of "God willing?" (Central American Spanish, "Dios primero.")
A Central American asked me for the English translation of "Dios primero." Literally, it translates "God first," but it is clear from context, and confirmed by her, that it means the same thing as "si Dios quiere." This translates well into "God willing." She uses it commonly in the context of future plans, as in "I'll see you next week, God willing."
The problem is that "God willing" is outdated and unusual today. My dad (hardly a religious person) used to say "God willing," but I'm not sure I've ever heard anyone else say it--and my wife has never heard it. (We're both native US speakers).
What do you think would be the normal contemporary equivalent? "With luck?" "If all goes well?" "Hopefully?"