Find a teacher
Group Class
Community
Log in
Sign up
Open in App
Giulia T.
「不備」と「もれ」の意味について 皆さん、すみません。 この2つの表現の翻訳や意味は正解ですか? 書類の記載不備 ← Incomplete document (不完全) 書類の不備 ← Non−Existing document (不在、もれ) ちなみに、「不備」と「もれ」の違いはニュアンスがありますか? よろしくお願いします。
Jul 1, 2018 9:37 AM
9
0
Answers · 9
1
***書類の記載不備 -> 一つ(あるいは複数)の書類につき: 1): 10箇所記入しなければいけないのに9箇所しか記入しなかった 2): ローマ字で書け、と指定しているのに、ひらがなで書き込んだ 上記の場合、「記載不備」となります。 *** 書類の不備 1.必要な書類は10枚。そして10枚用意した。しかし記載が不十分だった。 2.必要な書類は10枚。なのに9枚しか提出しなかった。 → いずれも書類の不備です。 ※ ここでの「備」はcompleteと解釈してもOKです。 「記載不備」 : incomplete filling 「書類不備」 : incomplete documents
July 1, 2018
4
1
1
書類の記載不備 ← Incomplete document (不完全) 書類の不備 ← Non−Existing document (不在、もれ) 書類に不備があった。→ Incomplete or Non−Existing document 書類の記載に不備(もれ)があった。→ Incomplete document 書類のもれがあった。→ Non−Existing document 不備には間違いというニュアンス, もれには不足している,欠けているというニュアンスがあります。
July 1, 2018
3
1
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Ask Now
Giulia T.
Language Skills
English, German, Italian, Japanese
Learning Language
English, German, Japanese
Follow
Articles You May Also Like
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
by
7 likes · 1 Comments
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
by
63 likes · 21 Comments
10 American Car Idioms You Should Know
by
33 likes · 14 Comments
More articles
Download the italki App
Interact with native speakers around the world.