They can both be used.
1. El precio fue barato.(The price was cheap when I went, and now it is not) CORRECT
2. El precio era barato.(The price was cheap when I went, and I don't know if it is still cheap or not for now) Not quite
I think for the imperfect it's not really that you don't know, it's simply that you don't take a position on it at all. I would change it to (The price was cheap when I went, and it may or may not still be cheap) or simply (The price was cheap when I went). There is no extra information contained in the statement.
Preterite = action definitely complete
Imperfect = action is incomplete or it is unknown if action is complete or not.
So back to your example, I will add a little context to show, what I think would be a natural usage of each one.
El jueves el precio fue barato, pero tras la catástrofe, ha subido bastante.
On Thursday the price was cheap, but after the catastrophe it has risen substantially.
Clearly, the price is no longer low.
Cuando era niño, el precio de gasolina era barato.
When I was a kid, the price of gasoline was cheap.
The time period of when you are a kid is not concrete or certain, so the action is imperfect due to this uncertainty.
Ayer fui al supermercado y, para mi sorpresa, los precios eran muy baratos.
Yesterday I went to the supermarket and, to my surprise, the prices were very cheap.
The prices were cheap. They may or may not still be cheap.