Find a teacher
Group Class
Community
Log in
Sign up
Open in App
Jay Woo Kim
怎么用“淋上"?句子问题 大家好, 我给你们问如果这样的句子都还可以,成句: 淋上番茄酱的热狗好吃。(英语翻译:Hot-dogs with ketchup on top is tasty) 热狗淋上番茄酱好吃。(英语翻译:Putting ketchup on hot-dogs makes them tasty) 谢谢您的帮助。
Jul 1, 2019 3:45 PM
3
0
Answers · 3
1
如果你说"淋上番茄酱“,所有人都能准确明白你的意思,不过更自然的说法是”倒一点番茄酱在热狗上”,“热狗配番茄酱/热狗加点番茄酱”。 ”淋上“在生活中最多用到的场景是: 一道菜基本做好,只需要最后加一点点油,这时候会说”淋上点儿油“。 所以”淋上“用于:洒/倒液体 ,并且,只洒上一点点。
July 2, 2019
1
1
0
"pour onto"
July 2, 2019
0
0
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Ask Now
Jay Woo Kim
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, French, German, Korean, Russian
Learning Language
German
Follow
Articles You May Also Like
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
by
14 likes · 4 Comments
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
by
52 likes · 27 Comments
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
by
97 likes · 29 Comments
More articles
Download the italki App
Interact with native speakers around the world.