In some cases, "echarse a" and "echar a" are actually the same expression, the "se" can optionally be added as a reinforcement.
El hombre echó a correr = El hombre se echó a correr.
In other cases, you need the "se". The following expressions, for example, require the particle me, te, se, etc.
Mi madre se echó a llorar.
Tengo que echarme a dormir.
La comida se echó a perder.
"Echar a" meaning to begin something is not super useful as an expression, but in some cases you need it.
El pájaro echó a volar. You could say "empezó a volar" pero it doesn't sound natural.
In any case, depending on your level, it's enough to have a passive understanding of their meaning as there are several other ways of communicating the same idea.